Saturday, August 16, 2008

Chapter 47: Not much to report / Pas grand chose de differents.

Not much to report except that it's been raining for the last 4 days. We might see a bit of sun tomorrow. For sure, the pics surrounding us will be wearing a coat of white. It get seriously cold at night.

My shoulder is still bothering me. I made a lot of progress but all seems to stagnate at the moment. A bit frustrating. Anyway, I am still optimistic that it will be ready to go for France. That is in two and a half weeks. Wow, time goes by so fast.

Pas grand chose de nouveau en Suisse. Ca fait maintenant 4 jours en ligne qu'il pleut a boire debout. On nous annonce un peu de soleil pour demain. Quand les nuages se disperseront, on devrait voir du blanc sur les pics qui nous entourent. Il fait serieusement froid la nuit.

Mon epaule me fait encore souffrir et meme s'il faisait beau, je ne pourrais pas grimper. Les progres furent tres rapide au debut de la rehabilitation mais actuellement, le tout stagne. Un peu frustrant mais bon, qu'est-ce que je peux faire d'autre. Je reste optimiste et espere que le tout sera rentre dans l'ordre pour la France.

Wednesday, August 6, 2008

Chapitre 46: Happiness at work - Des gens heureux.

Voici une photo du chantier de construction pas trop loin du camping. Des gens tres fier de leur profession de travailleur de la construction. Les gars sifflent, sourissent et saluent les automobilistes au passage.

Sur l'heure du diner, les gars se font du B.B.Q. et entretiennent leurs 'jardin'.

This is a picture of the construction site not to far from are campground. The workers very pround of their profession. They are always smiling and saluting people driving by.

During lunch time, the boys are cooking on the B.B.Q and take care of the 'garden'.

Chapter 45: It had to happen...

Little riddle this morning:

When a climber is on the road, what is it that is harder to accept then a week of rain, happens when it is beautiful outside and makes minutes feels like hours?

Then answer: An injury.

I have to accept it, there is no other way around it. My left shoulder is very unhappy about it's working condition. I had to say, it's been pulling overtime since January. Of course, it complained a bit through the last six months but I decided to ignore the requests. At the moment, it is impossible for me to ignore the protest. It hurts, even at night.


O well, I remain optimistic. The plan is to get better before the troops from Calgary get to France for the final assault in Fontainebleau. I found an awesome physio who accepted to help me rehabilitate. I'll keep you posted.

Joined are a few pictures taken in Zurich.

Finally, here a super cool line that we found. We always walk right pass it. Last time around, we gave it a second look and decide to give it a go. So good.


Chapitre 45: Y fallait bien que ca arrive...

Petite enigme ce matin:

Pour un grimpeur en voyage, qu'est-ce qui est plus difficile a accepter qu'une semaine de pluie, se produit toujours quand il fait beau et transforme les minutes en heures?


La reponse, une blessure.

Je dois me resigner a accepter que mon epaule gauche est tres insatisfaite de ses conditions de travailles. Faut dire qu'elle a fait du supplementaire depuis la fin janvier. Bien sur, il y a eue plusieurs protestations tout au long des dernier six mois mais bon, j'ai fait que la sourde oreille. Actuellement, il m'est impossible d'ignorer ou de faire la sourde oreille: Ca fait mal, meme la nuit.



Bon, Je garde le moral. L'objectif est de guerir avant que les troupes de Calgary debarquent en France pour donner l'assault aux blocs de Fontainebleau. Je me suis trouver une super Physio qui m'aide dans ma rehabilitation. Je vous tiens au courant.
J'ai join quelque photos prisent lors de mon sejour a Zurich.



Ca, c'est Fay. Gros bebe gatee.